When Engrish goes bad....
Sep. 21st, 2006 08:28 pmhttp://reuters.excite.com/article/20060920/2006-09-20T122735Z_01_B181920_RTRIDST_0_ODD-JERUSALEM-DC.html
JERUSALEM (Reuters) - Something always gets lost in translation, but usually not an entire city.
"Jerusalem. There is no such city!" the Jerusalem municipality said in the English-language version of a sightseeing brochure it had published originally in Hebrew.
The correct translation: "Jerusalem. There is no city like it!"
Carrying a photograph of the brochure, Israel's Maariv newspaper said Wednesday tens of thousands of flyers had been distributed before city hall realized its mistake.
JERUSALEM (Reuters) - Something always gets lost in translation, but usually not an entire city.
"Jerusalem. There is no such city!" the Jerusalem municipality said in the English-language version of a sightseeing brochure it had published originally in Hebrew.
The correct translation: "Jerusalem. There is no city like it!"
Carrying a photograph of the brochure, Israel's Maariv newspaper said Wednesday tens of thousands of flyers had been distributed before city hall realized its mistake.
no subject
Date: 2006-09-22 12:56 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-22 02:36 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-22 07:12 pm (UTC)